Bind 1 i eventyrsamlingen ”1001 nat” omhandler vesirdatteren Sheherezade, som er blevet gift med kong Shahriyar, der er berygtet for at myrde sine hustruer efter bryllupsnatten. I et desperat forsøg på at redde sit liv, begynder Sheherezade at fortælle kongen eventyr, for i det mindste at udskyde den dødsdom, som hun har hængende over hovedet.
Første bind byder blandt andet på eventyr om den første, anden og tredje sheiks fortællinger, historien om fiskeren og ånden og historien om kon Sindibads falk.
Bogen er udgivet som historisk et dokument med datidens sprogbrug. 1001 nat i 16 bind er Mogens Boisens danske oversættelser af de arabiske eventyr, kendt som \”1001 nats eventyr\”. Rammen for fortællingen er den modbydelige Kong Shahriyar, hvis kone bedrog ham, hvorfor han dræbte hende og herefter besluttede sig for at hævne sig på selve kvindekønnet. Det gør han ved at gifte sig med den ene unge kvinde efter den anden for så at slå dem ihjel efter bryllupsnatten. Dette scenarie stiller vesirdatteren Sheherezade sig imod, da hun efter deres bryllup, redder livet ved, gang på gang, at fortælle kongen eventyr. Som så mange andre eventyrsamlinger, er 1001 nat et sammensurium af folkesagn, fortællinger, mundtlige overleveringer og eventyr fra flere steder i Mellemøsten. Der er derfor ikke en enkelt forfatter; selve rammemotivet med Sheherezade og kong Shahriyar er indisk, mens de ældste historier er af persisk oprindelse. Eventyrsamlingen blev sågar ved den første oversættelse til fransk udsat på europæisk islæt, da historierne ”Ali Baba og de fyrretyve røvere” og ”Aladdin” blev tilføjet.
Show more