Madame Bovary
    
Dela boken    

Gustave Flauberts Madame Bovary är den ultimata boken om läsning. I berättelsen om Emma Bovarys äktenskap, upprepade otrohet, romanläsning, romantiska drömmar och slutliga tragedi ryms både läsningens himmel och helvete. Läsningen som flykt, som dröm, som bättre version av verkligheten.

Flauberts klassiker, som när den först publicerades i Frankrike 1865 åtalades för osedlighet, men friades, ges nu ut i ny översättning av Anders Bodegård och med ett nyskrivet förord av Sara Danius.


Anders Bodegård måste ha haft roligt när han arbetade med Madame Bovary. Även den som tvingas lita till sin skolfranska brukar njuta när han eller hon läser Flaubert på originalspråket. Att översätta ett av den franska litteraturens fräschaste och mest inspirerande verk till modern svenska är självklart ett drömprojekt. Här har det resulterat i den mest utsökta prosa.

Ulrika Kärnborg, Aftonbladet


Översättare:Anders Bodegård,
Omslagsformgivare:Marianne Pettersson Soold

Visa mer